Права на чужденеца в ревизионното производство, когато не владее български език.

автор: адвокат Христо Василев

Правната рамка за правата на чужденеца при извършване на ревизия в България, когато той не владее български език, е определена от няколко нормативни акта. Основната цел е да се гарантира, че чужденецът ще може да разбере и участва пълноценно в ревизионното производство, независимо от езиковата бариера. Ето основните аспекти на тази правна рамка:

1. Конституция на Република България

Член 36 от Конституцията на Република България гласи, че „ученето и използването на българския език е право и задължение на българските граждани“. Въпреки това, чужденците, които не владеят български език, имат право да използват свой език в процесуални действия, като за тях трябва да бъде осигурен преводач.

Освен основния закон правата на чужденеца, когато не владее български език са гарантирани и в законите на Република България.

2. Данъчно-осигурителен процесуален кодекс (ДОПК)

ДОПК регламентира реда за извършване на данъчни ревизии и проверки. Според кодекса:

  • Член 30, ал. 2: Когато лицето, срещу което се провежда ревизия или проверка, не владее български език, то има право да ползва преводач. Преводачът може да бъде осигурен от самото лице или от органа по приходите, който извършва ревизията.
  • Член 28, ал. 2: Чужденецът има право да бъде уведомен за всяко действие или решение на органа по начин, който разбира, включително чрез превод на съответния език.

3. Административнопроцесуален кодекс (АПК)

АПК регламентира правата на лицата в административни производства, включително при извършване на административни проверки и ревизии. Съгласно този кодекс:

  • Член 12: Административните органи са длъжни да осигурят равенство на участниците в производството. Това включва и правото на чужденеца да бъде информиран и да участва активно в производството на език, който разбира.
  • Член 34, ал. 2: При извършване на административни действия, чужденците имат право на преводач, ако не разбират български език. Административният орган е задължен да осигури преводач, ако лицето не може само да го направи.

4. Наказателно-процесуален кодекс (НПК)

При случаи, когато ревизията води до наказателно производство срещу чужденеца, се прилагат разпоредбите на НПК:

  • Член 55, ал. 3: Лице, което не владее български език, има право на преводач по време на цялото наказателно производство. Това включва всички действия на разследващите органи, включително разпити, преглед на доказателства и представяне на обвинителен акт.
  • Член 99, ал. 1: Когато на лице, което не разбира български език, се връчва призовка или друг документ, този документ трябва да бъде придружен с превод на език, който лицето разбира.

5. Закон за чужденците в Република България

  • Член 6, ал. 1: Чужденецът в България има право на еднакво третиране и защита на законните си права, независимо от това дали владее български език. При извършване на административни действия или процедури, чужденецът има право на информация и комуникация на език, който разбира.

6. Европейско законодателство

България е част от Европейския съюз и прилага разпоредбите на различни европейски регламенти и директиви, свързани с правата на гражданите на ЕС и други чужденци при административни и данъчни проверки:

  • Харта на основните права на ЕС: Гарантира правото на информация и на защита на правата на всеки, включително правото на езикова подкрепа в административни и съдебни производства.
  • Директива 2010/64/ЕС: Регламентира правото на устен и писмен превод в наказателни производства за лицата, които не владеят езика на производството.

7. Практически аспекти на прилагането на правата на чужденеца

  • Осигуряване на преводач: В практиката, за да се осигури коректно протичане на ревизията, органите по приходите или административните органи могат да назначат преводач за чужденеца. Това обикновено се случва при започване на ревизията и при провеждане на важни действия като разпити или предявяване на документи.
  • Разходи за превод: Разходите за преводач обикновено са за сметка на административния орган, освен ако в определени случаи не е уговорено друго. Чужденецът може също така да осигури свой преводач, ако желае.
  • Превод на документи: Всички официални документи, свързани с ревизията – като ревизионен акт, протоколи и решения – трябва да бъдат преведени на езика, който чужденецът разбира. Това е важно условие за легитимността на действията на органите и за защита на правата на чужденеца.

Заключение

Правната рамка на правата на чужденеца при извършване на ревизия в България е добре структурирана и гарантира равнопоставеност на лицата, независимо от езиковата бариера. Законодателството предвижда право на преводач и на получаване на информация на разбираем език. Въпреки това, на практика е важно да се спазват всички процедурни изисквания, за да се избегнат нарушения на правата на чужденеца и последващи правни

Неспазването на правата на чужденеца в ревизионното производство може да доведе до сериозни правни последици както за административните органи, извършващи ревизията, така и за самото производство. Ако правата на чужденеца, свързани с езиковата бариера, липса на информация или неспазване на процедурата, не бъдат съблюдавани, това може да постави под съмнение законосъобразността на самото ревизионно действие. Ето основните последици от неспазването на тези права:

1. Нищожност или отмяна на ревизионния акт

Ако се установи, че правата на чужденеца не са били спазени в процеса на ревизията – например, че не е бил осигурен преводач или не са му били предоставени документи на разбираем език – ревизионният акт може да бъде оспорен и обявен за нищожен или отменен. Това е сериозно нарушение на процедурните правила и може да доведе до прекратяване на цялото ревизионно производство.

  • Административен съд: Чужденецът има право да обжалва ревизионния акт пред административния съд. Съдът може да постанови отмяна на акта поради нарушения на процедурните изисквания, включително неспазване на правото на превод и информация.

2. Нарушение на правото на защита

Чужденецът има право на справедливо и ефективно участие в ревизионното производство. Ако това право е нарушено поради липса на преводач или неправилно информиране за действията на органа, чужденецът може да твърди, че правото му на защита е било нарушено.

  • Право на информация: Когато чужденецът не е бил информиран за действията на ревизиращите органи или не е разбрал същността на извършваните действия, това може да се приеме за нарушение на правото му на защита. Последицата е, че действията на органите могат да бъдат оспорени като неправомерни.

3. Прекратяване на административното производство

В случай на сериозни процесуални нарушения, включително неспазване на правото на превод или неинформиране на чужденеца за важни аспекти на ревизията, административното производство може да бъде прекратено. Административният орган може да бъде задължен да започне процеса отново, като спазва всички правни изисквания.

4. Обезщетение за вреди

Чужденецът може да претендира за обезщетение за вреди, причинени от действията на органите, ако в резултат на нарушаване на неговите права е понесъл материални или нематериални загуби. В този случай може да се предяви иск пред съд или да се подаде жалба до съответния контролен орган.

  • Закон за отговорността на държавата и общините за вреди: Съгласно този закон, лицата, включително чужденци, могат да претендират за обезщетение за вреди, причинени от незаконни актове и действия на административни органи.

5. Обжалване на административните актове

Чужденецът може да оспори всички административни актове, издадени в рамките на ревизионното производство, ако не са били спазени процедурните му права. Обжалването може да бъде предадено на по-горестоящ орган или директно на съда, в зависимост от конкретния случай.

  • Административнопроцесуален кодекс (АПК): Според АПК всяко лице, включително чужденец, има право да обжалва административни актове, които нарушават неговите права или законни интереси. Нарушение на процесуалните права на чужденеца, като правото на превод, може да бъде основа за обжалване.

6. Възможност за международна защита

Ако чужденецът счита, че правата му са били сериозно нарушени и не е успял да получи справедливост в България, той може да търси защита пред международни органи, като Европейския съд по правата на човека (ЕСПЧ).

  • Европейска конвенция за правата на човека: Чужденецът може да се позове на правото си на справедлив процес (член 6 от Конвенцията), ако смята, че в ревизионното производство са били нарушени неговите права на езикова подкрепа и ефективна защита.

7. Увреждане на доверието в административната система

Неспазването на правата на чужденците в ревизионни и административни производства може да доведе до загуба на доверие в административната система. Това може да рефлектира върху международните отношения и инвестиционната среда в страната, тъй като чуждестранните граждани могат да избягват правни и търговски отношения в държави, където не се зачитат техните права.

Заключение

Неспазването на правата на чужденеца в ревизионното производство може да доведе до сериозни правни последици, включително обявяване на ревизионните актове за нищожни, прекратяване на административното производство и възможност за претендиране на обезщетение. Правото на превод и информация е ключово за гарантиране на справедливост и равнопоставеност в производството, и ако то бъде нарушено, чужденецът разполага с редица правни механизми за защита на своите интереси.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *